<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What is this mysterio Japanese car sticker?</title>
	<atom:link href="http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/</link>
	<description>News.3Yen.com - Japanese News</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 18:32:12 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Taro</title>
		<link>http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/comment-page-1/#comment-193778</link>
		<dc:creator>Taro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 06:14:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/#comment-193778</guid>
		<description>The folks at neatorama.com seemed to have spread this funny car sticker all over the Internet.
See: http://doiop.com/neatorama

 
I find it odd that I&#039;m being quoted about this strange handicapped symbol since I took the picture of the car window so long ago (Nov 2005). I&#039;ve posted it several times on different Japanese forums over the past year trying to find an answer to the Irish-on-Board warning sticker.

Now I&#039;m wonder why is everyone on neatorama.com and linked blogs are calling me &quot;Shuto&quot; (meaning &#039;expressway&#039; in Japanese) when my name is &#039;Taro&#039;? Is this a Gaelic spelling handicap, hee, hee?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The folks at neatorama.com seemed to have spread this funny car sticker all over the Internet.<br />
See: <a href="http://doiop.com/neatorama" rel="nofollow">http://doiop.com/neatorama</a></p>
<p>I find it odd that I&#8217;m being quoted about this strange handicapped symbol since I took the picture of the car window so long ago (Nov 2005). I&#8217;ve posted it several times on different Japanese forums over the past year trying to find an answer to the Irish-on-Board warning sticker.</p>
<p>Now I&#8217;m wonder why is everyone on neatorama.com and linked blogs are calling me &#8220;Shuto&#8221; (meaning &#8216;expressway&#8217; in Japanese) when my name is &#8216;Taro&#8217;? Is this a Gaelic spelling handicap, hee, hee?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stewy</title>
		<link>http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/comment-page-1/#comment-101987</link>
		<dc:creator>Stewy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2006 06:39:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://news.3yen.com/2006-01-20/what-is-this-mysterio-japanese-car-sticker/#comment-101987</guid>
		<description>Ah, and how on earth does a shamrock cover all these conditions? It must have some alternative japanese meaning to the western &quot;lucky&quot; one? XD

By the way I love 3Yen and read it every other day so Thanks and keep it up =D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, and how on earth does a shamrock cover all these conditions? It must have some alternative japanese meaning to the western &#8220;lucky&#8221; one? XD</p>
<p>By the way I love 3Yen and read it every other day so Thanks and keep it up =D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
