<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8216;HAPPY CRAPPY!&#8217; &#8212; Japanese TV</title>
	<atom:link href="http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/</link>
	<description>News.3Yen.com - Japanese News</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 18:32:12 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mizuu</title>
		<link>http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/comment-page-1/#comment-271835</link>
		<dc:creator>Mizuu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 09:08:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/#comment-271835</guid>
		<description>*laughs* Yeah, I think you are right XD But after seeing the dog and the cat which are named that way (Happii to Kurappii) I doubt if that was what they had on their minds. 
(I mean those  http://www.kids-station.com/minisite/hiragana_theatre/index.html starring in the show) 

Either way, I just liked you to know, just in case about this R &amp; L business.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*laughs* Yeah, I think you are right XD But after seeing the dog and the cat which are named that way (Happii to Kurappii) I doubt if that was what they had on their minds.<br />
(I mean those  <a href="http://www.kids-station.com/minisite/hiragana_theatre/index.html" rel="nofollow">http://www.kids-station.com/minisite/hiragana_theatre/index.html</a> starring in the show) </p>
<p>Either way, I just liked you to know, just in case about this R &amp; L business.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Taro</title>
		<link>http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/comment-page-1/#comment-271703</link>
		<dc:creator>Taro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 00:41:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/#comment-271703</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;Mizuu-san wrote:
&quot;I’m pretty sure you’ve misspelled it!
HAPPI to KURAPPI will translate as Happy and &lt;strong&gt;Clappy&lt;/strong&gt;... 
… didn’t you know Japanese cannot distinguish between the R and L sound? &quot;&lt;/blockquote&gt;

Yes, isn&#039;t great c&lt;b&gt;r&lt;/b&gt;appy [sic] fun?! 

&lt;b&gt;They&lt;/b&gt; misspelled many times, hee, hee...even their official website address reads:
&lt;a href=&quot;http://www.kids-station.com/minisite/happycrappy/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;www.kids-station.com/minisite/&lt;strong&gt;happycrappy&lt;/strong&gt;/&lt;/a&gt;


One of the Japanese groups that sing &quot;Happy Crappy,&quot; called Baby Boo, has the song&#039;s name misspelled in eng&lt;u&gt;r&lt;/u&gt;ish on all its &lt;a href=&quot;http://www.google.co.jp/search?num=100&amp;hl=en&amp;safe=off&amp;client=firefox-a&amp;rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&amp;q=%22happy+crappy%22+%22baby+boo%22&amp;btnG=Search&amp;lr=lang_ja&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;websites selling the CD.
 &lt;img width=&quot;320&quot; height=&quot;79&quot; id=&quot;image4351&quot; src=&quot;http://news.3yen.com/wp-content/images/happy_crappy_cd_sales_320x7.jpg&quot; alt=&quot;CD sales of Happy Crappy by  Baby Boo&quot; /&gt;

&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Mizuu-san wrote:<br />
&#8220;I’m pretty sure you’ve misspelled it!<br />
HAPPI to KURAPPI will translate as Happy and <strong>Clappy</strong>&#8230;<br />
… didn’t you know Japanese cannot distinguish between the R and L sound? &#8220;</p></blockquote>
<p>Yes, isn&#8217;t great c<b>r</b>appy [sic] fun?! </p>
<p><b>They</b> misspelled many times, hee, hee&#8230;even their official website address reads:<br />
<a href="http://www.kids-station.com/minisite/happycrappy/" rel="nofollow"></a><a href="http://www.kids-station.com/minisite/" rel="nofollow">http://www.kids-station.com/minisite/</a><strong>happycrappy</strong>/</p>
<p>One of the Japanese groups that sing &#8220;Happy Crappy,&#8221; called Baby Boo, has the song&#8217;s name misspelled in eng<u>r</u>ish on all its <a href="http://www.google.co.jp/search?num=100&#038;hl=en&#038;safe=off&#038;client=firefox-a&#038;rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&#038;q=%22happy+crappy%22+%22baby+boo%22&#038;btnG=Search&#038;lr=lang_ja" rel="nofollow">websites selling the CD.<br />
 <img width="320" height="79" id="image4351" src="http://news.3yen.com/wp-content/images/happy_crappy_cd_sales_320x7.jpg" alt="CD sales of Happy Crappy by  Baby Boo" /></p>
<p></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mizuu</title>
		<link>http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/comment-page-1/#comment-271642</link>
		<dc:creator>Mizuu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 18:49:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://news.3yen.com/2007-10-13/happy-crappy-japanese-tv/#comment-271642</guid>
		<description>Well, I&#039;m pretty sure you&#039;ve misspelled it!
HAPPI to KURAPPI will translate as Happy and Clappy - from the verb &quot;to clap&quot; ^^;;... 

... didn&#039;t you know Japanese cannot distinguish between the R and L sound?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, I&#8217;m pretty sure you&#8217;ve misspelled it!<br />
HAPPI to KURAPPI will translate as Happy and Clappy &#8211; from the verb &#8220;to clap&#8221; ^^;;&#8230; </p>
<p>&#8230; didn&#8217;t you know Japanese cannot distinguish between the R and L sound?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
