Cheap domain names - click here
Find:        with  Google
Bookmark 3Yen - Free Toolbar NEW!

2/12/2008

Japanese ‘hanakotoba’ vs. floriography (huh?)

Yuri scene

hanakotoba Japanese flower-language

Speaking from the heart
–Flowers once used to convey particular virtue, message or thought –
Deseret Morning News | Monday, Feb. 11, 2008
…This language of flowers, in which flowers and floral arrangements were used to send particular messages…. Floriography, as it is called, was also practiced in Japan, where it is known as “hanakotoba.” ….
…Of course, you can never go wrong with red roses [which represent true love] …Secret admirers might want to consider peonies —they stand for bashfulness and will let your valentine know you will reveal yourself in timemore….

As you see in the above scan of the cover of the manga named “Hanakotoba”, the heroine is wielding a lily. The word yuri , literally meaning “lily”, is a relatively common female name: However, here it refers to term yuri-zoku” (”lily tribe”) aka lesbians. Actually yuri-zoku was derived from the “flower-language” term Bara-zoku (”rose tribe”), which was first used for the name of a Japanese magazine for gay men of the 1970s and later was Bara-zoku generalized to gay males.

Read more on hanakotoba“flower-language” on Wikipedia.

Posted by Taro in Arts/Culture |


DID YOU LIKE THIS ARTICLE? Bookmark it:

- Tell a friend

Leave a Reply

Navigation


Other Sites


Mobile Phones

Japanese Girls

Free Email

Newsletters
FREE news on Japan.
Enter your email below.

Powered by Yahoo!

Cheap domain names
Cheap domain names