North Korea’s ‘Hotel of Doom’ abandoned, again

Hotel Doom doomed, again. Pyongyang North Korea hotel
The ominous concrete ruin of the Ryugyong Hotel, located in the North Korean capital Pyongyang, has been an eyesore since fun-loving Kim regime failed to complete it in 1989 and abandoned by 1992—See right.

Our previous report, Pyongyang North Korea is ‘better’ than Tokyo (3Yen / 2010-03-11), has the long involved story of Hotel Doom with many more photos of the folly, but the latest news is that the hotel has been abandoned yet again…

North Korea Luxury Hotel Scrapped By Kempinski Amid Threats Of Nuclear War
ibtimes.com / April 10 2013
It looks like North Korea’s “Hotel of Doom” will live up to its name after all. German luxury hotelier Kempinski made the shocking announcement last November that it would open at least 100 rooms at the 105-story Ryugyong Hotel by the end of 2013. This week, amid growing tensions on the Korean Peninsula, it made the less shocking revelation that it had pulled out of the project
Orascom Telecom, an Egyptian company that operates a mobile phone network in the hermetic nation, began equipping the building in 2008 and reportedly spent upward of $180 million on finishing the hotel’s façade.
More

Hotel Doom Pyongyang

Hotel Doom Pyongyang is now just a “pretty” empty shell—See fun photos of the interior here (3Yen / September 28, 2012).

Published by

Taro

I'm a pale, alien, quadruped who has worked for 25+ years at "Maybe-the-Largest Inc." in Tokyo.

7 thoughts on “North Korea’s ‘Hotel of Doom’ abandoned, again”

  1. This DOOM design is wicked!
    The NorKs most certainly know how to keep us entertained. The Hotel of Doom is just 2kool!

  2. SOMEONE SET US UP THE BOMB!

    Look closely, and you’ll see that this so-called “Hotel” is actually THE DPRK’S MEGA MISSILE OF MAGMA AND DOOM! O_O

  3. Look closely, and you’ll see that this so-called “Hotel” is actually THE DPRK’S MEGA MISSILE OF MAGMA AND DOOM!

    Shhhh. That’s a state secret (but just watch this).

  4. Nous ne pouvons pas prétendre que lorsque cela nous arrive, il a été causé par des hommes boogie qui rampaient sur ​​une crevasse dans la terre. Ils ne le font pas, en dépit de leur humanité, ils l’ont fait en raison de leur humanité – le plus mauvais côté.

    (We can not pretend that when this happens to us, it was caused by boogie men crawling on a crack in the earth. They do not, in spite of their humanity, they did because of their humanity – the worst side.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>