“Duck”? It’s possible, perhaps.

At home, the Japanese Christmas goose should be going in the oven now. It’s a Japanese “goose” that could be large, mislabeled, Muscovy duck rather than a goose because Japanese often confuse the two…鴨しれない。*

 
*Pun on the word “duck.” Normally, the Japanese word for duck is kamo /鴨. However, in the phrase かもしれない/かも “Kamo shirenai” it means “It’s possible, perhaps.”

One thought on ““Duck”? It’s possible, perhaps.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>