It’s official: In Japan Green is Blue

Japan’s National Police Agency’s official Japan’s official “Rules of the Road” manual defines the color “Blue” as “Green.”

The problem is, in Japanese green and blue are both referred to as Ao/. Therefore in Japanese traffic lights are called a Ao shingo/青信号, which literally translates to “Blue Signal.”

Consequently, there is a confusion especially in older parking garages in the proper color of green lights as shown just above and below.

Since most street traffic lights in Japan have been replaced with LEDs in the past five years, most green lights—but not all—now conform to the international green standard.
Refer to The Japan Times of 2013/02/25: The Japanese traffic light blues: Stop on red, go on what?
CREATOR: gd-jpeg v1.0 (using IJG JPEG v62), quality = 70

Previous reports of Japan’s traffic signals include:


tokyonama-texitle-logo-2Tokyonama, importer/distributer of original products from Japan–Geneva/Tokyo

Japanese ‘convenience’

Japan’s premier convenience store, Lawson’s, offers “convenience”…icon_thumbsup

The 3Yen’s previous reports of Japanese ‘convenience’ include:



‘No bouding port’ …huh?

As seen in Tokyo’s Shibuya Station…



…the worst attempt at English to ever grace the streets of Tokyo. # engrish # Shibuya # 渋谷駅 # もう無理
#Brad‏ @ich1yenthoughts | 11 Jan 2018



No bouding port the platform
Amoing torans only

(—Stairs are for deboarding passengers only—)

Other fun examples of Japanese signage include:


tokyonama-logoshopTokyonama, importer/distributer of original products from Japan–Geneva/Tokyo

The boom after the BIG BOOM

Google Image Search this again for a better date and details about the photo

Taken in 1949, the photo below shows a lively Yokohama street targeting US servicemen with an Atomic Bomb Variety Show and a Japan Surender [sic] Bar. This exhibits the signs of the start of an economic boom after the BIG BOOM in Hiroshima on August 6, 1945.




666 has no particular meaning


Remember kids—swallow a seed and you’ll grow a tree in your belly. Swallow your gum and you’ll grow the Antichrist.


tokoscum-twitCeiling Gallery‏
@tokyoscum July 11, 2017


In Japan, 666 has no particular meaning.
have a happy cthulhu day 666
A few of our other previous 666 reports include:


Tokyo election upset

Yesterday’s Tokyo elections were a crucial defeat for Prime Minister Shinzo Abe’s scandal-laden ruling party.
(Local election in Tokyo may have just changed Japanese politics —Los Angeles Times – July 3, 2017).

Also, Mr. Whisters is pissed.



So I heard the Zero party got shut out in the Tokyo election. Poor Mr. Whiskers.
— Adam Walsh (@adamfwalsh) July 3, 2017


Previous election reports include:




Try our methane treatment.

— Astronaut / Lurker (@Shiroki_Alex) June 28, 2017


Don’t tell Fartista’s “SEACRET.”

fartista-shop-Screen-Shot _2017-06-29
In the same vein as the Fartista shop, a few of our fart-ful, fashion reports of hair salons have included:


Really high-tech Japanese elevator


elevator-japan copy
— Thøm Black (@ThomBlack777) June 17, 2017


Obviously, this is a fancy elevator for Japan’s high-tech hoverchairs (defined).
xavier flying chair

Previous elevating reports on the 3Yen include:

  • Japanese ‘Elevator Day’…w0Ot! (
  • Unobsolete Occupations — Japanese elevator girl ( )
  • The elevating Mysteries of the Orient (


How books are made in Japan



Ok, ok, the-rest-of-the-story is that “FUK” is short for the city of Fukuoka in the deep south of Japan. Officially there is even the FUK Airport since the IATA code for Fukuoka Airport (福岡空港) is FUK.

Previous reports of FUK in Japanese include:



Men’s Styling Corners in Japan

My IRL buddy, Chris, spotted this sign for Japanese “herbivore men” (AKA grass-eater men/草食男子/Soshoku danshi).


I haven’t these seen “Men’s Styling Corners” in my Tokyo neighborhood yet, but the name ‘Universal Toilet’ is a hell of a lot better than harping about ‘Handicapped,’ “Inclusive,’ ad nauseum. gotta-go-sm